趣购彩

  • <tr id='mUtmnr'><strong id='mUtmnr'></strong><small id='mUtmnr'></small><button id='mUtmnr'></button><li id='mUtmnr'><noscript id='mUtmnr'><big id='mUtmnr'></big><dt id='mUtmnr'></dt></noscript></li></tr><ol id='mUtmnr'><option id='mUtmnr'><table id='mUtmnr'><blockquote id='mUtmnr'><tbody id='mUtmnr'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='mUtmnr'></u><kbd id='mUtmnr'><kbd id='mUtmnr'></kbd></kbd>

    <code id='mUtmnr'><strong id='mUtmnr'></strong></code>

    <fieldset id='mUtmnr'></fieldset>
          <span id='mUtmnr'></span>

              <ins id='mUtmnr'></ins>
              <acronym id='mUtmnr'><em id='mUtmnr'></em><td id='mUtmnr'><div id='mUtmnr'></div></td></acronym><address id='mUtmnr'><big id='mUtmnr'><big id='mUtmnr'></big><legend id='mUtmnr'></legend></big></address>

              <i id='mUtmnr'><div id='mUtmnr'><ins id='mUtmnr'></ins></div></i>
              <i id='mUtmnr'></i>
            1. <dl id='mUtmnr'></dl>
              1. <blockquote id='mUtmnr'><q id='mUtmnr'><noscript id='mUtmnr'></noscript><dt id='mUtmnr'></dt></q></blockquote><noframes id='mUtmnr'><i id='mUtmnr'></i>

                愚人-匠心-服务,欢迎来到北『京366翻译公司网站!

                139-1123-0511

                当前位置
                366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 正话反说该』如何翻译呢?

                正话反说该如何翻译呢?

                22-03-19 返回列表

                  
                  由于不同国家不同民族有不同的思维习惯和文化背景,其语气也有不同的⊙表达方 式和搭配规律。翻译公司译员在翻译过程中汉语和英语中均有从正面或反面来表达一种概念的现象,但汉英两种语言的表达方法不尽相同,如,在表达否定意义时◤,汉语没有严格意义上的形态变化, 表达形式简单易辨,常常句子中含有明显的否定标志词“不”“无”“莫”“非”“没 有”等。而英语则不同◣,其否定形式要复杂得多,除了用否定词not, no以外,还有 一些独特的手段≡,如:使用否定词缀(如un-, im-, in-, non-, dis-等)或形式肯定而 意义否定的特有词汇(例如:fail, miss, ignore, beyond, exception等),词组(例如: instead of, other than 等)。采取正说反译与反说正译,其目的在于:为了加强语气以便获▼得较好的修辞效果; 视目的语●表达习惯而定。如果原文中的“反说”直译出〗来不合乎目的习惯,则可考虑 用“正说”替代之,反之亦然。

                正话反说该如何翻译呢?

                  正话反说该如何翻译呢?
                  由于汉英两种语言和思维之间的差异,汉语中由肯定形式(正说)表达的句子常 常转换成否定形式(反说)。例如:
                  a.他虽然想了很多办法,问题依】然存在。The doubt was unsolved though he tried a lot.
                  b.家里实在太▓困难了,安娜只好放弃学习。Anna has no choice but to give up her study because of her poverty-stricken family.
                  C.英语并不难学,你只要下点工夫,就一定能学好。11丨8 11〇1(^?(1〇111丨1;〇160111?11呂- lish and what you need nothing but hard work.
                  d.那是一座危楼,你还是搬出来吧。That is an insecure building,so you had better move out.
                  e.他十分勇敢。He is no coward.
                  从以上例子可以看出,英语中有一些╱用no, not,nothing或带有de-, dis-,im-, in-, un-, less-等词缀的词,而在汉语里却没有使用“不”“非”“无”“没有” “未” “否”等字。这一点应根据上下文选用一种能更确切表达原文意思内容的说法。

                正话反说该如何翻译呢?

                  同时,为了加强语气或者更好地表达原文的意思,也常常釆用正话反说的方式, 将原〓文的肯定形式转换成否定形式。例如:
                  a.你失业的事,我会替你保密的。I will not let it out that you have lost your job.
                  b.后天下午的会议,我∏院教师统统都要参加。Teachers, with no exception,are re?quired to come to the meeting the day after tomorrow.
                  c.我非常赞成你的看法。I could not agree with you more.
                  d.刘德华是我妹的偶像,他的电影每场必看。 My young sister never missed a film of Andy Liu, because he is her idol.
                  此外,英语中还有一些固定词组,形式上为否定,而实际意义为肯定,因此在汉 译英过程中也常常采用正话反说的翻译形式。


                需要〓高质量、可靠的文档翻译服务?

                更多问题,请致电为我们139-1123-0511

                翻译问答

                美国EB-3移民文件翻译资质?

                我单位︽的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻译社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

                The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

                Certification by Translator

                I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

                Signature_________________________________

                Date                                             Typed Name

                                                                     Address            我¤知道北京366翻 译社挺不错的,如果你是外地◣,你可以发邮件,这是个很大的翻译社,在行业内口碑也非常好。



                推荐一家能盖章的翻译公司,快快快

                我是找的 366 翻译社,这家翻译是美国签证认可的翻译机构,下面有盖章,我现在还有他的Ψ 文件袋,当初花了300,我当时坐在那等,1个小时就好了,给了两套,一套签证,一套给学校,电子版也给我了


                新西兰签证文件,自己翻译还是到使馆翻译?

                使馆不负责翻译的,我当时在使馆那见到一个文件袋上面有366 翻译社,就去那翻译,很多人,把东西交给他们工作人员,然后下楼吃◤了个饭,又逛了一圈,就翻译好了,拿了就走了,顺便说一声,签证文件自己翻译是不行的,得有翻译资质,就是翻译机构要盖章,签字


                我是外贸企业,我需要翻译产品的报关单,各种证明材料,可以吗?

                可以做海关报关单翻译件,各种机械,食品,化工,我们都做过,这个并不难


                cache
                Processed in 0.006994 Second.